headline,headline news翻译
在媒体和新闻传播领域,“headline”这一词汇扮演着至关重要的角色。它不仅仅是信息的简要概括,更是吸引读者注意力的关键。小编将深入探讨“headline”及其相关词汇的翻译和用法,帮助读者更好地理解这一语言现象。
1.Headline的解释
动词用法:
当作动词时,“headline”表示成为某个事件或活动的焦点或主角。例如:Thelastshowheadlinedanothererformer.(最后一场演出推出了另一个演员演主角。)
不及物动词用法,表示某人成为主角或主演。例如:Sheisheadlininginthenewlay.(她在这出新戏里演主角。)
名词用法:
作为名词,“headline”通常指新闻、报纸或其他出版物中用来吸引读者注意的主要标题或头条新闻。例如:Thenewsheadlinesareroadcastonthehalfhour...(新闻头条每半小时播报一次...)2.Headline相关的词汇翻译
Suheadline(副标题):
位于主标题之下,用于进一步补充或解释主标题的内容。中文翻译为“副标题”。
Lead(导语):
指新闻报道的开头部分,通常用于概括新闻的主要内容和亮点。中文翻译可以是“导语”或“引子”。
reakingNews(突发新闻):
指刚刚发生或正在发生的重大新闻事件,通常以醒目的方式呈现给读者。中文翻译为“突发新闻”。
Headlines(新闻标题):
复数形式,指多个新闻标题的总称。中文翻译为“新闻标题”或“头条新闻”。3.Headline的实例分析
TheDailyMailhastheheadline"
TheVoiceofConscience"
《每日邮报》的头版标题为“良知的声音”。
Ifyouareacelerity,youareheadlinenews.(如果你是名人,你就是头条新闻。)
Thenewsaersheadlineindicatesthemostimortantoreye-catchingnews.(报纸的头条标题显示最重要的或最引人注目的新闻。)4.Headline在新闻传播中的作用
吸引注意力:一个吸引人的头条新闻能够迅速吸引读者的注意力,使其阅读全文。
概括内容:头条新闻通常包含新闻的核心内容,让读者快速了解事件的大致情况。
塑造舆论:媒体通过选择和强调某些新闻标题,能够对公众舆论产生重要影响。通过以上对“headline”及其相关词汇的深入探讨,我们可以更好地理解这一语言现象在新闻传播中的重要性。无论是作为媒体从业者还是普通读者,掌握这些词汇的用法和含义,都将有助于我们更好地理解信息和世界。
- 上一篇:五一交友中心,五一官方网站